Le mot vietnamien "đội lốt" peut se traduire en français par "se déguiser en" ou "se faire passer pour". Cela signifie adopter une apparence ou un comportement qui n'est pas authentique afin de tromper les autres ou de se cacher derrière une autre identité.
"Đội lốt" est souvent utilisé pour décrire une situation où une personne se déguise ou prétend être quelqu'un d'autre. Cela peut être utilisé dans des contextes variés, comme dans le théâtre, mais aussi dans des situations de tromperie.
On utilise "đội lốt" pour parler de quelqu'un qui ne montre pas sa vraie identité. Par exemple, si une personne se déguise en policier pour obtenir des informations, on peut dire qu'elle "đội lốt" thành công (a réussi à se faire passer pour un policier).
Dans un contexte plus avancé, "đội lốt" peut aussi être utilisé de manière figurée pour parler de quelqu'un qui adopte un certain comportement ou un certain style de vie qui n'est pas authentique. Par exemple, une personne qui prétend avoir un certain statut social alors qu'elle ne l'a pas.
Dans certains contextes, "đội lốt" peut également se référer à des situations plus sérieuses, comme lorsque des personnes se déguisent pour des raisons politiques ou sociales, par exemple pour infiltrer un groupe ou un mouvement.